Jeremiah 22:26
LXX_WH(i)
26
G2532
CONJ
και
V-FAI-1S
απορριψω
G4771
P-AS
σε
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G3384
N-ASF
μητερα
G4771
P-GS
σου
G3588
T-ASF
την
G5088
V-AAPAS
τεκουσαν
G4771
P-AS
σε
G1519
PREP
εις
G1065
N-ASF
γην
G3364
ADV
ου
G3364
ADV
ουκ
G5088
V-API-2S
ετεχθης
G1563
ADV
εκει
G2532
CONJ
και
G1563
ADV
εκει
G599
V-FMI-2P
αποθανεισθε
Clementine_Vulgate(i)
26 et mittam te, et matrem tuam quæ genuit te, in terram alienam, in qua nati non estis, ibique moriemini.
DouayRheims(i)
26 And I will send thee, and thy mother that bore thee, into a strange country, in which you were not born, and there you shall die:
KJV_Cambridge(i)
26 And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
Brenton_Greek(i)
26 καὶ ἀποῤῥίψω σε καὶ τὴν μητέρα σου τὴν τεκοῦσάν σε εἰς γῆν, οὗ οὐκ ἐτέχθης ἐκεῖ, καὶ ἐκεῖ ἀποθανεῖσθε.
JuliaSmith(i)
26 And I cast thee and thy mother who bare thee upon another land where ye were not born there, and there shall ye die.
JPS_ASV_Byz(i)
26 And I will cast thee out, and thy mother that bore thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
Luther1545(i)
26 Und will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein ander Land treiben, das nicht euer Vaterland ist; und sollst daselbst sterben.
Luther1912(i)
26 Und ich will dich und deine Mutter, die dich geboren hat, in ein anderes Land treiben, das nicht euer Vaterland ist, und sollt daselbst sterben.
ReinaValera(i)
26 Y hacerte he trasportar, á ti, y á tu madre que te parió, á tierra ajena en que no nacisteis; y allá moriréis.
Indonesian(i)
26 Engkau dan ibumu akan Kuusir dan Kubuang ke negeri yang bukan tanah tumpah darahmu, dan di sana kamu akan mati.
ItalianRiveduta(i)
26 E caccerò te e tua madre che t’ha partorito, in un paese straniero dove non siete nati, e quivi morrete.
Lithuanian(i)
26 Aš išmesiu tave ir tavo motiną, kuri tave pagimdė, į šalį, kuri nėra jūsų gimtinė, ir ten jūs mirsite.
Portuguese(i)
26 A ti e a tua mãe, que te deu à luz, lançar-vos-ei para uma terra estranha, em que não nascestes, e ali morrereis.